×

新泽西英文 美国

美国各州的英文名字?到底是读新泽西还是纽泽西

admin admin 发表于2024-05-15 06:26:08 浏览81 评论0

抢沙发发表评论

各位老铁们好,相信很多人对新泽西英文都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于新泽西英文以及美国各州的英文名字的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录

美国各州的英文名字

ALABAMA(阿拉巴马): 来源于巧克陶印第安语,意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。AlASKA(阿拉斯加): 来源于阿留申语,意思是"great land"或"that which the seas breaks against","伟大的土地"或"分割海的地方"。ARIZONA(亚利桑那): 来源于印第安语"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。ARKANSAS(阿肯色): 来源于印第安语,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微风"。CALIFORNIA(加利福尼亚): 来源于法语"Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。COLORADO(科罗拉多): 来源于西班牙语,意思是"ruddy"或"red","红色的"。CONNETICUT(康涅狄格): 来源于印第安语,意思是"beside the long tidal river", "在长长的潮河旁"。DELAWARE(德拉华): 纪念托马斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉华河和德拉华湾也以此命名。FRORIDA(佛罗里达): 来源于西班牙语,意思是"feast flowers(Easter)","花的节日",即复活节。GEORGIA(乔治亚): 纪念英国的乔治二世皇帝。In honor of George II of England.HAWAII(夏威夷): 来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki命名。IDAHO(爱达荷): 来源于印第安语,意思是:"gem of the mountains", "山中的宝石";另一种说法的意思是"Good morning""早上好"。ILLINOIS(伊利诺): 来源于印第安语加上法语后缀,意思是"tribe of superior men","贵人的土地"。INDIANA(印第安纳): 来源于印第安语,意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。IOWA(依阿华): 来源于印第安语,意思是"the beatiful land","这块美丽的地方",另一种说法是"the sleepy ones","爱睡觉的人们"。KANSAS(堪萨斯): 来源于苏族印第安语,意思是"people of the south wind", "南风的人们"。KENTUCKY(肯塔基): 来源于易洛魁印第安语"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or"the dark or bolldy ground","希望的土地",或"黑色的沃上"。LOUISIANA(路易斯安那): 纪念法国路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".MAINE(缅因): 纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in France"MARYLAND(马里兰): 纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England".MASSACHUSETTS(麻萨诸塞): 来源于印第安语,意思是"great mountain place","伟大的山地"。MICHIGAN(密执安): 来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water","大湖"。MINNESOTA(明尼苏达): 来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"。MISSISSIPPI(密西西比): 来源于印第安语,意思是"father of waters","水之父"。MISSOURI(密苏里): 来源于印第安语, 意思是"town of the Large canoes","大独木舟之乡"。MONTANA(蒙大拿): 由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。NEBRASKA(内布拉斯加): 来源于澳托印第安语,意思是"flat water","平川之水"。NEVADA(内华达): 来源于西班牙语,意思是"snow-capped","雪山"。NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔): 来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"。NEW JERSEY(新泽西): 来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jersey"。NEW MEXICO(新墨西哥): 来源于墨西哥,"the country of Mexico"。NEW YORK(纽约): 纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"。NORTH CAROLINA(北卡罗来纳): 纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England".NORTH DAKOTA(北达科他): 来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued","同盟"或"联盟"。OHIO(俄亥俄): 来源于印第安语,意思是"great river","大河"。OKLAHOMA(俄克拉荷马): 来源于巧克陶印第安语,意思是"red people","红种人"。OREGON(俄勒冈): 来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚): 纪念维廉·宾爵士"Sir William Penn”,意思是"penn’s Woodland","宾的树林"。RHODE ISLAND(罗德岛): 来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"。SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳): 纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。SOUTH DAKOTA(南达科他): 同北达科他。TENNESSEE(田纳西): 来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。TEXAS(德克萨斯): 来源于印第安语,意思是"friends","朋友"。UTAH(犹他): 来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。VERMONT(佛蒙特): 来源于法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。VIRGINIA(佛吉尼亚): 纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I,’Virgin Queen’ of England"。WASHINGTON(华盛顿): 纪念乔治·华盛顿,"In honor of George Washington"。WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚): 同佛吉尼亚。WISCONSIN(威斯康辛): 法语化的印第安语,意思不详。WYOMING(怀俄明): 德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。

到底是读新泽西还是纽泽西

  • New Jersey,翻译成新泽西,或纽泽西都是可以的。一个对new是意译,一个对new是音译。就好比新西兰(New Zealand),又译纽西兰,都是可以的。

  • 英文是读成纽泽西,中文就是新泽西了。就像新西兰不会读成纽西兰一样

  • 两种都是只一个地方,就像Panda可以翻译成潘达也可以翻译成熊猫

美国各州和城市英文名

阿拉巴马 Alabama AL   阿拉斯加 Alaska AK   亚历桑那 Arizona AZ  阿肯萨斯 Arkansas AR   加利福尼亚 California CA  柯罗拉多 Colorado CO  康涅狄格 Connecticut CT  德拉瓦 Delware DE  佛罗里达 Florida FL  乔治亚 Georgia GA  夏威夷 Hawaii HI  爱德华 Idaho ID  伊利诺 Illinois IL  印地安那 Indiana IN  爱荷华 Iowa IA  肯萨斯 Kansas KS  肯塔基 Kentucky KY  路易斯安那 Louisiana LA  缅因 Maine ME  马里兰 Maryland MD  马萨诸塞 Massachusetts MA  密西根 Michigan MI  明尼苏达 Minnesota MN  密西西比 Mississippi MS  密苏里 Missouri MO  蒙大纳 Montana MT  内布拉斯加 Nebraska NE  内华达 Nevada NV新罕布夏 New Hampshire NH   新泽西 New Jersey NJ  新墨西哥 New Mexico NM  纽约 New York NY  北卡罗来纳 North Carolina NC  北达科塔 North Dakota ND  俄亥俄 Ohio OH  俄克拉荷马 Oklahoma OK  俄勒冈 Oregon OR  宾夕法尼亚 Pennsylvania PA  罗德岛 Rhode Island RI   南卡罗来纳 South Carolina SC  南达科塔 South Dakota SD  田那西 Tennessee TN  德克萨斯 Texas TX  犹他 Utah UT  维蒙特 Vermont VT  维吉尼亚 Virginia VA  华盛顿 Washington WA  西维吉尼亚 West Virgin WV   威斯康辛 Wisconsin WI  怀俄明 Wyoming WY   哥伦比亚特区Dist. Of Columbia DC

美国的各个州的英文名

美国州名和缩写及来源 缩 写 和 州 名Abbreviation and Name 缩 写 和 州 名Abbreviation and Name AL Alabamas阿拉巴马 NE Nebraska内布拉斯加 AK Alaska阿拉斯加 NV evada内华 达 AZ Arizona亚利桑那 NH New Hampshire新罕布什尔 AR Arkansas阿肯色 NJ New Jersy新泽西 CA California加利福尼亚 NM New Mexico新墨西哥 CO Colorado科罗拉多 NY New York纽约 CT Connecticut康涅狄格 NC North Carolina北卡罗来纳 DE Delaware特拉华 ND North Dakota北达科他 DC District of Columbia哥伦比亚特区 OH Ohio俄亥俄 FL Florida佛罗里达 OK Oklahoma俄克拉何马 GA Georgia佐治亚 OR Oregon俄勒冈 HI Hawaii夏威夷 PA Pennsylvania宾夕法尼亚 ID Idaho爱达荷 PR Puerto Rico波多黎各 IL Illinois伊利诺斯 RI Rhode Island罗德艾兰 IN Indiana印第安纳 SC South Carolina南卡罗来纳 IA Iowa衣阿华 SD South Dakota南达科他 KS Kansas堪萨斯 TN Tennessee田纳西 KY Kentucky肯塔基 TX Texas得克萨斯 LA Louisiana路易斯安那 UT Utah尤他 ME Maine缅因 VT Vermont佛蒙特 MD Maryland马里兰 VA Virginia弗吉尼亚 MA Massachusetts马萨诸塞 VI Virgin Islands维尔京群岛 MI Michigan密执安 WA Washington华 盛顿 MN Minnesota明尼苏达 WV West Virginia西弗吉尼亚 MS Mississippi密西西比 WI Wisconsin威斯康星 MO Missouri密苏里 WY Wyoming怀俄明 MT Montana蒙大拿 ALABAMA(阿拉巴马): 来源于巧克陶印第安语,意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。 AlASKA(阿拉斯加): 来源于阿留申语,意思是"great land"或"that which the seas breaks against","伟大的土地"或"分割海的地方"。 ARIZONA(亚利桑那): 来源于印第安语"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。 ARKANSAS(阿肯色): 来源于印第安语,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微风"。 CALIFORNIA(加利福尼亚): 来源于法语"Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。 COLORADO(科罗拉多): 来源于西班牙语,意思是"ruddy"或"red","红色的"。 CONNETICUT(康涅狄格): 来源于印第安语,意思是"beside the long tidal river", "在长长的潮河旁"。 DELAWARE(德拉华): 纪念托马斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉华河和德拉华湾也以此命名。 FRORIDA(佛罗里达): 来源于西班牙语,意思是"feast flowers(Easter)","花的节日",即复活节。 GEORGIA(乔治亚): 纪念英国的乔治二世皇帝。In honor of George II of England. HAWAII(夏威夷): 来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki命名。 IDAHO(爱达荷): 来源于印第安语,意思是:"gem of the mountains", "山中的宝石";另一种说法的意思是"Good morning""早上好"。 ILLINOIS(伊利诺): 来源于印第安语加上法语后缀,意思是"tribe of superior men","贵人的土地"。 INDIANA(印第安纳): 来源于印第安语,意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。 IOWA(依阿华): 来源于印第安语,意思是"the beatiful land","这块美丽的地方",另一种说法是"the sleepy ones","爱睡觉的人们"。 KANSAS(堪萨斯): 来源于苏族印第安语,意思是"people of the south wind", "南风的人们"。 KENTUCKY(肯塔基): 来源于易洛魁印第安语"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or"the dark or bolldy ground","希望的土地",或"黑色的沃上"。 LOUISIANA(路易斯安那): 纪念法国路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France". MAINE(缅因): 纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in France" MARYLAND(马里兰): 纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England". MASSACHUSETTS(麻萨诸塞): 来源于印第安语,意思是"great mountain place","伟大的山地"。 MICHIGAN(密执安): 来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water","大湖"。 MINNESOTA(明尼苏达): 来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"。 MISSISSIPPI(密西西比): 来源于印第安语,意思是"father of waters","水之父"。 MISSOURI(密苏里): 来源于印第安语, 意思是"town of the Large canoes","大独木舟之乡"。 MONTANA(蒙大拿): 由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。 NEBRASKA(内布拉斯加): 来源于澳托印第安语,意思是"flat water","平川之水"。 NEVADA(内华达): 来源于西班牙语,意思是"snow-capped","雪山"。 NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔): 来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"。 NEW JERSEY(新泽西): 来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jersey"。 NEW MEXICO(新墨西哥): 来源于墨西哥,"the country of Mexico"。 NEW YORK(纽约): 纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"。 NORTH CAROLINA(北卡罗来纳): 纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England". SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳): 纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。 NORTH DAKOTA(北达科他): 来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued","同盟"或"联盟"。 SOUTH DAKOTA(南达科他): 同北达科他。 OHIO(俄亥俄): 来源于印第安语,意思是"great river","大河"。 OKLAHOMA(俄克拉荷马): 来源于巧克陶印第安语,意思是"red people","红种人"。 OREGON(俄勒冈): 来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。 PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚): 纪念维廉·宾爵士"Sir William Penn”,意思是"penn’s Woodland","宾的树林"。 RHODE ISLAND(罗德岛): 来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"。 TENNESSEE(田纳西): 来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。 TEXAS(德克萨斯): 来源于印第安语,意思是"friends","朋友"。 UTAH(犹他): 来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。 VERMONT(佛蒙特): 来源于法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。 VIRGINIA(佛吉尼亚): 纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I,’Virgin Queen’ of England"。 WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):同佛吉尼亚 WASHINGTON(华盛顿): 纪念乔治·华盛顿,"In honor of George Washington"。 WISCONSIN(威斯康辛): 法语化的印第安语,意思不详。 WYOMING(怀俄明):德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。

关于美国的地名的翻译问题,纽约和新泽西

其实不同地区的华人也有不同译法。香港台湾地区就把新西兰译为纽西兰,新泽西译为纽泽西。这与翻译年代有关。译作“纽”的,多来自早期(中国开埠后到1949年)的约定俗成;而译作“新”的,是中国大陆解放后的翻译习惯:英语地名一般能用意译的就意译,不能意译的音译,只有亚洲邻国的地名,按照自古以来的称呼习惯或者转化为汉字后的名字来称呼。台湾香港地区很早就与大陆的翻译和教育体系脱离,因此保留了早期的译名。凤凰城这样的地方,翻译比较混乱,菲尼克斯和凤凰城都有,因为知名度相对低;但盐湖城这样浅显而长的地名(Salt Lake City),连港台地区也都意译;洛杉矶是西班牙语“天使”的意思,不是英语,因此就音译了;而“旧金山”——三藩市(San Francisco),则来自早期美国华人劳工的习惯称呼。

文章分享结束,新泽西英文和美国各州的英文名字的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!

少长咸集