×

巴斯大学翻译 翻译专业

巴斯大学翻译(巴斯大学的翻译专业有什么要求)

admin admin 发表于2024-07-21 05:46:26 浏览36 评论0

抢沙发发表评论

大家好,关于巴斯大学翻译很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于巴斯大学的翻译专业有什么要求的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

本文目录

巴斯大学的翻译专业有什么要求

入学要求:国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。英语能力:IELTS 7.0+ 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受。TOEFL IBT 100,每一项不低于24,根据其他情况如果写作只有21分也可以被接受。

英国巴斯大学口译与翻译专业介绍

巴斯大学的口译专业是联合国最受推崇的三大同声翻译院校之一,是所有从事这一行业的人们梦想的学校,该专业多年以来造就了无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚地位。

巴斯大学口译与翻译专业概括

巴斯大学口译与翻译专业课程如下:

巴斯大学口译与翻译硕士课程为有意从事专业口译和翻译的语言学人才而设计,课程已有超过40年历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。 所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译, 学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。 在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。 课程结构 【内容】选择汉语/英语双向口译和翻译的学生除了连续口译、同步口译等核心课程之外,还可以选修公共服务口译、专业翻译(一)、专业翻译(二),并学习如何使用翻译行业软件。 【形式】课程安排采取摸组化课程,包括自修学分和上课,通过学习成果评价之后获得该模组的学分。 【班型】上课可分为大讲堂和小班级两种,大讲堂是比较正式的听讲,而小班级则可以和讲师和同学有更密切的互动。

巴斯大学口译与翻译专业课程介绍

巴斯大学口译与翻译专业课程如下:

巴斯大学口译与翻译硕士课程为有意从事专业口译和翻译的语言学人才而设计,课程已有超过40年历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。 所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译, 学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。 在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。 课程结构 【内容】选择汉语/英语双向口译和翻译的学生除了连续口译、同步口译等核心课程之外,还可以选修公共服务口译、专业翻译(一)、专业翻译(二),并学习如何使用翻译行业软件。 【形式】课程安排采取摸组化课程,包括自修学分和上课,通过学习成果评价之后获得该模组的学分。 【班型】上课可分为大讲堂和小班级两种,大讲堂是比较正式的听讲,而小班级则可以和讲师和同学有更密切的互动。

巴斯大学口译与翻译专业入学要求及申请流程介绍

入学要求:

巴斯大学的口译和翻译专业对学生的专业背景并没有要求,学校更希望可以有各个其他专业的学生来申请,因为可以掌握每个专业的专业英语。 对均分要求不高,但是语言要求比较高,雅思7.5分,单项不低于6.5或IBT110,单项不低于24的语言成绩,这个要求是必须的也是最重要的。 申请流程: 申请费:50英镑 第一步:申请 第二步:专业笔试 对于想要申请口译与翻译专业的同学,平时就要勤加练习,并且要涉猎多种文体,不能只注重文学翻译,毕竟非文学翻译才是今后工作的重点。同时,在平时大家就应注意多积累各方面的知识,如财经、政治、法律等,这样在翻译过程中才能游刃有余。 第三步:专业面试 学校根据学生的笔试成绩,选取最优秀的学生进行面试。面试时间一般会在每年的四月份,学校的这个专业的老师会到中国对学生进行面试。 我总结:对于想要申请口译与翻译专业的同学,平时就要勤加练习,并且要涉猎多种文体,不能只注重文学翻译,毕竟非文学翻译才是今后工作的重点。同时,在平时大家就应注意多积累各方面的知识,如财经、政治、法律等,这样在翻译过程中才能游刃有余。

英国留学巴斯大学的三大特色专业介绍

巴斯大学(University of Bath)是一所以科研为向导的英国顶尖名校,科研实力被评定为世界领先。巴斯大学是全英前10的著名学府,历年最高排名全英第4(分别于2003年和2015年)。成立于1966年,现任校监为女王伊丽莎白二世的三子-爱德华王子,威塞克斯伯爵。巴斯大学也十分受国内学生和家长的喜爱,下面是我为您推荐的巴斯大学最富有特色的三大专业!

巴斯大学简介

  • 01

    巴斯大学管理学院被公认为英国最好的商学院之一,在业界有极高的声誉,每年有大量本科毕业生进入伦敦顶级投行工作,在2016年完全大学指南排名中位居第1位。 巴斯大学的EMBA被经济学人评定为全球第11,欧洲第5,全英第2。完全大学指南(2015)将巴斯大学的会计与金融(Accounting and Finance)专业排名全英第一,商科(Business Management Studies)排在全英第二。 卫报将巴斯大学的商业,管理和营销排在全英第三。巴斯大学管理学院排名全英第5与牛津和伦敦政治经济学院并列。

巴斯大学特色专业之管理专业

  • 01

    巴斯大学管理学院被公认为英国最好的商学院之一,在业界有极高的声誉,每年有大量本科毕业生进入伦敦顶级投行工作,在2016年完全大学指南排名中位居第1位。 巴斯大学的EMBA被经济学人评定为全球第11,欧洲第5,全英第2。完全大学指南(2015)将巴斯大学的会计与金融(Accounting and Finance)专业排名全英第一,商科(Business Management Studies)排在全英第二。 卫报将巴斯大学的商业,管理和营销排在全英第三。巴斯大学管理学院排名全英第5与牛津和伦敦政治经济学院并列。

巴斯大学特色专业之翻译

  • 01

    巴斯大学的口译系是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,该专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。其口译与翻译专业在英国排名第一,口译研究所位列世界三大高翻,综合排名名列前茅。 巴斯大学是最早开设Public Service Interpreting专业的学校。PSI是英国特有的口译工作,主要是为病人,罪犯,或非法移民等不懂英语的人提供公共服务性的口译。巴斯大学的口译毕业生不管是回国找工作还是考取联合国和欧盟口译的比例都有很大的优势。 PS:最出名的专业:MA Interpreting Translating

巴斯大学特色专业之建筑

  • 01

    据统计,申请巴斯大学的中国学生中,60%的学生选择了巴斯大学的商科专业,30%的学生选择了巴斯大学的同声传译专业,不到10%的学生就读于巴斯大学的工程设计学院。 建筑系作为巴斯大学的强势专业,被业界认为是全英第一。巴斯大学的工程和设计学院包括建筑和城市工程系、化学工程系、电子和电气工程系、机械工程系等四类专业。其中建筑和城市工程系的硕士课程又分为建筑设计、装潢工程、环境及文物保护等五个专业。 巴斯大学建筑系的特点是重实践,有很多project,建筑系的学生甚至没有空余时间去打工。 PS:巴斯大学建筑系的中国留学生比例偏低,所以可以和native Speaker有更多的交流,也更多机会交往到外国的朋友。 【我总结】:英国巴斯大学的确是一个十分值得留学的学校,想要申请的同学记得提前一年准备哟!更多申请的相关信息 ,请联系一起留学网咨询老师哦!

英国巴斯大学硕士研究生翻译专业回到上海还需要考翻译证书吗

英国巴斯大学硕士研究生翻译专业回到上海需要考翻译证书。翻译硕士是专业学位,因此国家相关部门对于专业学位持有专业证书是比较重视的,一般来说翻译硕士应该具有二级及以上翻译资格专业证书。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

英国留学翻译专业研究生的名校盘点

英国留学翻译专业研究生的名校盘点

  英国读翻译专业的研究生申请。翻译专业是留学英国的热门专业,很多学生选择去英国留学该专业,但是各校的翻译专业研究生申请情况是不同的,需要有明确掌握。下面是英国读翻译专业的研究生申请介绍。

  英国读翻译专业的研究生:

   纽卡斯尔大学

  纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

  大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

   巴斯大学

  巴斯大学可以说拥有英国最顶尖的翻译专业。该大学旨在培养最专业的翻译人才,在业内享有很高的.声誉和口碑。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英 -俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

  巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。翻译班一般20多人,口译班一般十人以内。

  课程设置:Interpreting and Translating (MA);Translation and Professional Language Skills (MA)。

   曼彻斯特大学(University of Manchester)

  曼彻斯特大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译和口译(硕士课程),到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。学校提供英-阿,英-中,英-法,英-德,英-西等将近十余种语言的翻译学习,学生完全生活在一种外国语言的环境之中。

  曼大的翻译导师Mona Baker是英国翻译界的超级权威。在这样厉害的导师手下,学生素质也是很高的。课程设置:Translation and Interpreting Studies M A.

;

英国翻译学留学优势专业有哪些

英国翻译学留学优势专业有哪些

   一、英国优势翻译专业

  英国大学翻译类专业方向比较宽泛,其中口译,笔译,同声传译是比较常见的。除此之外,从翻译种类的方向上来看,还包括如会议翻译,影像翻译,字幕翻译,视听设备翻译等。有些学校的翻译课程会突出不同的专业,如文学翻译,商务翻译,国际事务翻译,或者是与宗教,科技,专业技术等方面相关的翻译。

  翻译专业一般可以简单分为笔译和口译,其中口译又分为陪同口译、交替口译和同声传译三类。

  比如这些专业:

  Interpreting翻译;

  Interpreting & Translating口译与翻译;

  Translation and Interpreting同声传译。

  从翻译种类的方向上,翻译专业还可以分为:会议翻译、影像翻译、字幕翻译、视听设备翻译等。

  比如这些专业:

  Translating and Conference Interpreting programmes翻译与会议口译;

  Chinese-English Translating and Conference Interpreting中译英及会议口译;

  Audiovisual Translation视听翻译;

  Applied Translation应用翻译。

  同传是学英语的同学们一直在追求的方向。“同声传译”就是翻译员在听到发言人讲话的同时翻译给听众,起到翻译媒介的作用,需要翻译员具备敏锐的反应能力,超强的记忆力,和迅捷的思维方式。同传的高难度使它成为全世界范围内的高薪职业,一般需要经过特殊训练的人才能胜任。

   二、英国翻译学留学优势

  英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。英国的翻译专业总结起来有如下优势:

  1.语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;

  2.研究历史悠久,拥有很多世界知名的顶尖学府,且汇集了当今世界最顶尖的导师。如:Newcastle的翻译学院被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一;Bath大学是联合国指定的翻译培训大学;

  3.注重实践,实习机会多。经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作;

  4.根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课;

  5.专业针对性强。开设针对不同专业领域的专业翻译课程;

  6.注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养。

   三、英国翻译专业优势大学

  1、巴斯大学(University of Bath)

  巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的`四个会员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。

  巴斯大学重视学生的翻译和口译的实践,课程以实用为主,并非仅仅是纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行实习观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。一般要求雅思7.5。翻译专业接受转专业学生,并且有笔试和面试。

  2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)

  纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

  大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。一年制课程雅思要求7.5大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程雅思要求7。对于学生来讲是一个非常好的选择。

  3、利兹大学(University of Leeds)

  作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

;

我想去英国那边学习翻译专业,听说巴斯大学的同传专业是全英最有名的翻译专业之一,可以帮我介绍一下吗

  • 巴斯的同传专业是英国乃至世界上非常突出的一个专业,入学要求相对较高。留学360大连宋沛奇老师指出,申请时除了学生学术成绩和雅思要求比较高外,还需要面试。该校的同传专业有汉语、法语、德语、俄语、西班牙语、意大利语等方向。

  • ... 巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术 ... 贸易、科技、计算机等专业翻译方向,为毕业后的就业提供更多的机会

英国巴斯大学翻译专业

毫不夸张的说,巴斯大学同声传译是国内所有英语专业学生梦寐以求的留学学校和专业。学制是12个月。入学时间是每年9月份。学费是11480英镑(包括为时两周的英语基础培训课程)。录取要求-语言成绩:雅思要求7分(单项不低于6.5分)。录取要求-学历背景:国内重点大学本科毕业录取要求-平均分:85分以上。录取要求-原专业(课程)背景:英语专业,语言学专业最好。其他专业申请人也可以申请。最佳申请时间:入学当年3月前申请。每年5月31日截止当年9月份的入学申请。奖学金及申请条件:巴斯大学提供国际学生3000磅的奖学金,奖学金名额有75个。通过Index申请会优先获得此奖学金。纽卡斯尔大学的同声翻译入学要求(一) 本科学位,有翻译专业背景或英语专业背景(二)要求雅思7.5以上,单项不低于7(三 )学校也可以考虑其他专业或者没有本科学位的学生,但学生必须具备以下两个条件中的一个: 1 雅思在7.5以上,单项不低于7,其中口语和写作在8分以上 2 雅思在7.5以上,单项不低于7,具备2年以上的相关工作经验四. 学习长度 : 12 个月五 达不到以上条件,可以选择先读9个月的Translating Graduate Diploma预科课程,入学要求如下:(一 )雅思6.5,单项不低于6(二 )本科成绩平均分在75以上,GPA2.75;大专毕业,三年以上相关工作经验。 一般都是4周左右出OFFER希望可以帮到你

目前全球哪些大学的同声传译专业是最好的 还请给出这些大学从第一往后的翻译专业的排名!

目前没有具体的排名情况~~~因为本身同声传译这个专业在全球来说还是很少~~~人才更是奇货可居~~下面给点意见,是有留学咨询机构提供~~ 1、巴斯大学(University of Bath) 巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建议尽早递交申请。 开设专业: MA in Translation and Professional Language Skills MA in Interpreting and Translating 2008年奥运会在北京成功的召开,使得翻译专业愈加受到中国留学生的青睐。就翻译专业而言,美国院校对翻译课程的设置具有很强的实用性,学生除了学习笔译及口译的理论和实践之外,还有很多选修课可供选择。学生可以选择学习法律、经济贸易、科技、计算机等专业翻译方向,为毕业后的就业提供更多的机会。此外,学生在学习期间可以获得在地方行政法庭、国家及国际机构进行笔译及口译的实践机会,符合条件的学生还可以申请奖学金。 美国院校对招收翻译专业的国际留学生,除了对学习成绩和签证的要求外,还会比较强调学生的性格和语言的基础。例如:蒙特瑞国际研究学院的入学要求就包括: GPA: 3.0/4.0,托福: 600 PBT; 260 CBT; 100 IBT, 单科不低于19;雅思: 7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。所以,学习翻译专业的中国留学生是要求具备比较好的英文功底,而且最好是性格开朗活泼,愿意与人沟通。在遇到疑难问题时,要具备良好的心理素质。 美国开设翻译专业的院校相对于英国还不是很多,目前有加利福尼亚大学圣地亚哥分校(University of California, San Diego),宾汉姆顿大学(Binghamton University),乔治亚州立大学(Georgia State University)等等。翻译专业一般来讲主要侧重以下三个方向: 笔译(Translation):侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。这一方向的课程设置包括:比较文体学和高级翻译,翻译学概论,翻译理论和实践研究, 文化转换的问题,翻译史等等。 口译和笔译并重(Translation and Interpretation) : 侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译,连串口译,联络口译,同步翻译等等。 大型会议翻译 (Conference Interpretation): 侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。

巴斯大学翻译回国就业情况

巴斯大学是国内雇主非常认可的英国大学之一,巴斯大学是受到中国教育部认可的,巴斯大学回国后的毕业生也受到很多企业和单位的欢迎。巴斯大学口译硕士回国就业巴斯大学(UniversityofBath)是世界口译人才培养的摇篮,是众多有志于投身翻译事业学子的理想学术殿堂。学校非常重视为"现实"世界的人才培养,这也为就业打下了良好的基础。巴斯毕业生在毕业三年后工资增长达68%;该校图书馆24小时开放,这在英国仅此一家;巴斯大学与工商业界联系密切,毕业生为许多顶级企业看好,就业率为全英首列。一站式出国留学攻略 http://www.offercoming.com

OK,关于巴斯大学翻译和巴斯大学的翻译专业有什么要求的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。