×

西班牙签证填写表 签证申请

西班牙签证填写表(如何填写西班牙签证申请表)

admin admin 发表于2024-09-01 08:44:48 浏览17 评论0

抢沙发发表评论

其实西班牙签证填写表的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解如何填写西班牙签证申请表,因此呢,今天小编就来为大家分享西班牙签证填写表的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

本文目录

如何填写西班牙签证申请表

  • 楼上的扯呢,还国际的,你添过吗,俄罗斯申请表一律中文,西班牙是英文,但是大小写要正常书写格式啊,开头大写,其后小写,就名字拼音用大写

  • 你户籍地在哪里你就需要去哪里申请,如果你想在广州申请需要有居住证等证明你在广州居住生活的材料你的签证材料要真实可信,有什么就得写什么,和你是否在一个户口本没有关系,你的父母子女只要是签证材料要求写你就得写,签证时间看你准备去的时间一般都提前两个月或两个半月其他旅游网站都有攻略,按签证要求填写,按签证要求去准备材料如果你打算十一去或者可以提前你就写你那个时间,因为签证就算通过它根据你的时间来审批,如果只给你那么几天,你的机票你的行程都得改

求西班牙签证清单

上中国西班牙签证中心,上面有资料清单。不知道为什么传不上附件Application duly filled in with capital letters or typewritten in English or Spanish and signed by the applicant. (Applications of minors have to be signed by their legal guardian). 一张使用英文或西班牙文大写印刷体手工填写或者打印机填写的申请表,须申请者本人签名。(未成年人则必须加上法定监护人的签字)。 Formulario de solicitude debidamente cumplimentado en mayúsculas de imprenta o a máquina en inglés o español y firmado por los solicitantes en persona(para los menores, firma de la persona que ejerce la patria potestad o del tutor legal) 2. A recent colour photograph, white background, between 26-35mm wide and 32-45mm long. 一张近照,彩照,白色背景,约 26-35 毫米宽,32-45 毫米长。 Una foto en color reciente, con fondo blanco, entre 26-35mm de ancho y 32-45mm de alto. 3. Signed passport valid for at least three months counting after the intended exit of the Schengen area and with at least two blank pages and a photocopy of all the pages. 护照有效期为预计离开申根国的时间后至少 3 个月有效,有 2 张以上的空白可用页,以及所有页的复印。 Pasaporte con un mínimo de 3 meses de validez después de la fecha prevista de salida del espacio Schengen y al menos 2 páginas libres, y fotocopias de todas sus páginas. 4. Individual travel medical insurance covering, during your stay on the Schengen territory, any expenses which might arise in connection with urgent medical attention and/or emergency hospital treatment, and repatriation for medical reasons or death. The minimum coverage should be of 30.000 euros or the equivalent in RMB. 个人旅行医疗保险:此份保险必需承付申请人在申根国境内停留时所能发生的意外情况所需的医疗救助和返回本国的所有费用。投保金额至少为 30000 欧元或等值的人民币。 Seguro médico de viaje individual que cubra, durante toda su estancia en el territorio Schengen, los gastos que pudiera ocasionar su asistencia médica y hospitalaria de urgencia, su repatriación por motivos médicos o por defunción. Su cobertura mínima será de 30.000 Euros o su contravalor en RMB. 5. Flight Reservation: When applying for a visa for multiple visits: reservation of the first visit. Attention: A confirmed return ticket. The ticket should be bought only after the visa has been issued! 机票预定单:::若申请多次入境旅游签证,首次旅行的机票预定单。注意:需为确认的往返程机票。机票应在签证签发之后出票付款! Reserva de vuelo: Cuando se solicite un visado de múltiples entradas: reserva para la primera visita. Atención: un billete de vuelta confirmado. El billete deberá ser comprado sólo después de que el visado haya sido expedido. 6. Documents (original and photocopy) proving that the applicant has arranged accommodation for all the period of his/her stay in Spain, including full address. Hotels will not be accepted. 申请人在西班牙停留期间有住所的证明,并指出详细地址(原件及复印件)。 酒店预订不能作为住宿证明。 Documentación (original y copia) que acredite que el solicitante va a disponer de alojamiento durante su estancia en España, indicando expresamente la dirección. No se aceptan hoteles como alojamiento. 7. Original "Hukou" (no translation): With photocopies of all pages (only for Chinese nationals)./ Non-Chinese citizens are required to submit the valid Chinese residence permit. 户口簿原件(无需翻译):及户口簿所有页的复印件(中国公民适用)/ 非中国公民需要提交有效的中国居留许可。 "Hukou" original (no traducido): Con fotocopia de todas las páginas (sólo para los nacionales chinos)/ Para los solicitantes de terceros países deben presentarse sus valído permiso de residencia. 8. For students under 18 travelling alone, Notary Certificate of authorisation from both parents or legal guardians, translated and legalised, (original and photocopy). This certificate must include the name of the centre in charge of the activity and the expected period of stay. 未成年且无人陪同的申请人,须提供其父母或监护人关于其去西班牙学习和居留的同意书的公证书,明确负责的机构名称和留学时间,翻译并认证(原件及复印件)。 En los supuestos de estudiantes menores de edad no acompañados, se requerirá autorización de los padres o tutores para el desplazamiento a España otorgada ante notario, traducida y legalizada (original y copia), en la que conste el centro responsable de la actividad y el período de estancia previsto. 9. Content of the plan of study, training or research that will be followed in Spain. 将要进行的学习,培训或研究的计划。 El contenido del plan de estudios, formación o investigación que se vaya a realizar. 10 Copy of the applicant’s academic qualification, translated and legalised (original and photocopy). I.e. Elementary Education, Secondary Education, Occupational Training, College Education, etc. 申请人最高学历的复印件,翻译并公证认证(原件及复印件)。例如,小学,初中,职业教育,大学等。 Copia de la titulación académica que posee el solicitante, traducida y legalizada ante notario (original y copia). Por ejemplo, enseñanza primaria, secundaria, formación profesional, universitaria, etc. 11 Documents (I.e. Bank Certifications, property deeds) that prove financial means to cover the costs of stay and return to the country of origin. The monthly minimum quantity must represent the 100% of the IPREM: 532’51 Euros in 2011 (consult for following years). In case that the applicant has been granted a scholarship, the amount of its endowment shall be considered in the previous calculation. Bank deposits established in the current year will not be accepted. 有足够的经历能力负担在西班牙停留及归国费用的文件(银行证明,财产所有权证明等)。最低金额是每月达到 IPREM(公共收入指标)的 100%:2011 年 IPREM 为532,51 欧元(之后每年查询)。如申请人有奖学金,其金额计算在收入内。不接受本年存入的定期存款。 Documentación (certificaciones bancarias, títulos de propiedad, etc.) que acredite la disposición de medios económicos para sufragar los gastos de estancia y regreso a su país y, en su caso, los de sus familiares. La cantidad mínima establecida debe representar mensualmente el 100% del IPREM: 532,51 Euros en 2011 (a consultar en años sucesivos). En caso de acreditar una beca, su importe se incluirá en el cómputo anterior. Eventualmente podrá solicitarse que se acredite el pago íntegro del curso a realizar. No se aceptan depósitos constituidos durante el año en curso. 12 Applicant’s Certificate of Employment, or, failing that, Certificate of Employment of those relatives he/she depends on, translated into Spanish or English and including job position, salary, signature of the supervisor, stamp of the company and contact information of this person. 申请人本人或承担其费用的家人的工作证明(翻译成西班牙语或英语),包括:担任的职务,工资情况,公司负责人签名,公司盖章及联系方式。 Certificado de trabajo del solicitante o, en su defecto, de los familiares de los que dependa (traducido al español o inglés), en el que deberá figurar puesto que se desempeña, salario, firma del responsable de la

文章分享结束,西班牙签证填写表和如何填写西班牙签证申请表的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!

少长咸集